ver since a friend of mine gave me a genuine Queen to read I was hooked. Okay I
was around 15 years old and chances were this was a teenage fling. At the time (late seventies) Queen was widely
translated and freely available in Dutch pockets. This helped me to start collecting other
stories. At the time I didn't know much about the special relationship between Frederic Dannay and Manfred B.Lee and the writer or indeed the character of Ellery Queen. I soon realized there
was a huge difference in quality between the books. If Ellery appeared in them content was
good, if not quality varied, with the exception made for Drury Lane. The
playfulness of the scenario, the use of puzzle's, the format,... who knows what attracted
me most but I soon had a list of books which could only have been written by a man who did
nothing else! A oeuvre of about 60 books... how could this be?
I started a collection not knowing where it would
end... A large fire hit the main depot of publisher destroying large quantities of (Dutch)
books ready to go to the audience. Subsequently no more 'pockets' were published and a
'shortage' drove me toward 'English' publications. Here I met JJMcC which was cruelly left out the translations.
In 1997 the net came to my house... Too few sites, in my opinion, do justice to this writer who started of in the late twenties and made it through into the seventies.He made maximum use of the media at that time and is now, I feel, grossly neglected. Some bookstores in the N.Y.area didn't even know him by name! The linkpage (Q.E.D.) has several links but the site's by David Gideon, Michael Grost, Mark Koldy and Johan Blixt are greatly advised ... .
Although my knowledge
of the English language takes me through all of the Queen books, it is hardly my native
tongue. I first intended to create a Dutch site, but this would have left out a large
portion of the public. The net could indeed be a prolific medium so I have added my
thoughts to those of others and came up with something new.