Klik op de kaft om terug te gaan

De Halve Schaar (1937)

Een halve schaar beantwoordt allerminst aan het doel waarvoor een compleet exemplaar in de regel wordt gebezigd. Daarom is het niet te verwachten dat het schijnbaar nutteloze voorwerp waaraan deze thriller zijn naam ontleent, in de hand van de hoofdpersoon een zinvolle rol speelt. Want deze is het die met een halve schaar een daad verricht die aan het intrigerende verhaal halverwege een beklemmende sfeer geeft. Dan komen de mysteries los. Nieuwe figuren treden aan: detective Terry Ring, die door zijn goedbedoelde onhandigheid de toekomst van zijn lieftallige protégée nogal twijfelachtig maakt... en tenslotte Ellery Queen zelf, die met zijn onnavolgbare speurderstalent het web van listig opgezette bedriegelijkheden ontrafelt. Nee, de lezer die meent na verloop van vele hoofdstukken te draad te pakken te hebben en de 'dader' er al op aankijkt, vergist zich terdege. In affaires als deze gaat het niet zonder een Ellery Queen. Neem nu Karen Leith's huis. Het gaf uit op Washington Square, een ontmoetingsplaats voor dichters en schilders. Het was lang, mager en gevuld met exotische Japanese kunstvoorwerpen. Het bevatte ook een lijk -- dat van Karen Leith.

Karen Leith was dood. Ze was wel degelijk alleen gestorven in een kleine afgelegen kamer van haar vreemde huis in Greenwich. Het was, natuurlijk, zelfmoord. Een afschuwelijk geheim had Karen lang geleden veranderd in een stille, ongelukkige vrouw. Ellery Queen was één van de weinigen die aan de zelfmoord twijfelde. Hoe meer hij Karen's verleden kon doorgronden, hoe meer hij overtuigd was van het feit dat de vrouw eigenlijk vermoord was -- gedood op de meest pientere en meest weerzinwekkende manier waarvan hij ooit getuige was. Zo ontdekt Ellery waarom zij zo gevaarlijk was voor één persoon dat ze moest sterven.

Ellery Queen wist dat Karen een dorpsfiguur was geweest...een stille, ongelukkige vrouw die kon ontsnappen aan de realiteit door zich te storten op een van haar briljante boeken. Wanneer hij Karen's verleden meer en meer doorgrond, ontdekte hij haar verschrikkelijke geheim. Hij geraakte meer en meer overtuigd dat deze vreemde vrouw, wonend in een van New York's vreemdste buurten was vermoord...maar hoe? En door wie?

The Door Between - kaftThe Door between - kaftThe Door Between -  Stofkaft Tower Books World Publishing 1946 Cleveland New YorkThe Door Between - kaft Tower Books World Publishing 1946 Cleveland New YorkThe Door Between - kaft
The Door Between - kaft Mercury Mystery paperback magazine Nr.32 1937The Door Between - cover Grosset & Dunlap, reprint, 1937The Door Between - kaft Triangle BooksThe Door Between - kaft SignetThe Door Between - cover

Een nieuw invalshoek: een groot deel van het verhaal wordt verteld vanuit standpunt van één van de vrouwelijke hoofdrolspeelsters. De invloed van de magazines waarin Queen voorpubliceerde is duidelijk merkbaar in gans dit verhaal van liefdesdriehoeken en relaties. Zijn poging om de 'laagst gemene deler' onder de lezers te bereiken blijkt fataal te zijn voor het verhaal op zich. En dit ondanks Ellery's briljante oplossing(en) voor dit klassiek 'gesloten kamermysterie', op zich goed uitgewerkt maar uiteindelijk ook niet in staat het verhaal te redden. Daarvoor is het teveel gebaseerd op giswerk in plaats van pure deductie. Het verhaal werd sterk gewijzigd voor de film Ellery Queen, Master Detective. Tegen deze tijd hadden de neven  S.S. Van Dine persoonlijk ontmoet en het gerucht doet de ronde dat Dannay meerdere figuren en gebeurtenissen op hem baseerde. John MacClure,"... uitgeput door een jarenlange zoektocht naar een kankerkuur, behandeld hij geld, faam en het leven zelf met dezelfde afstandelijke, bijna klinische koelheid' kan gebaseerd zijn op Van Dine (Nevins) 

In Japan, heet het boek Nippon Kashidori no Nazo aka "Het Mysterie van de Japanese Gaai", en maakt aldus daar deel uit van de ‘nationaleitenreeks (Ho-Ling).

The Door Between - kaft International Readers LeagueThe Door Between - kaft audioboekenThe Door Between - kaft audioboekenThe Door Between - kaft audioboek Blackstone Audio, Inc., voorgelezen door Mark Peckham, 1 januari 2014The Door Between - kaft eBook, JABberwocky Literary Agency, Inc, 15 feb 2017


De Halve Schaar - kaftLe mystère du grenier - kaft Franse uitgave Editions de la Nouvelle Revue Critique, Collection l'Empreinte n° 132, januari 1938Le mystère du grenier - kaft Franstalige uitgave Mon Magazine Policier Revue Moderne Montreal Canada, augustus 1945Le Mystère Japonais - kaft Franse uitgave LE LIMIER Editions, 1950Le Mystère Japonais - kaft Franse uitgave LE LIMIER Editions Albin Michel, N°27 , 1950Besuch am letzten Tag - kaft Duitse uitgave Uhlen
Die trennende Tür - kaft Duitse editie Scherz KrimiDie trennende Tür - kaft Duitse editie Scherz-Verlag, 1961Die trennende Tür - kaft Duitse editie Scherz-Verlag 415Die trennende Tür - kaft Scherz Krimi, 1998Die trennende Tür - kaft Duitse editieDie trennende Tür - kaft Duitse editieA Porta do Meio - Kaft Portugese uitgave, 1949

The Door Between Vertalingen: 
Deens: Døren imellem
 
Nederlands/Vlaams: De Halve Schaar 
Frans: Le mystère du grenier 
(aka Le mystère Japonais) 
Duits: Die Trennende Tür (aka Besuch am letzten Tag) 
Hebreews:  מסתרי הדלת הנעולה 
Italiaans: La porta chiusa 
(AKA Ellery Queen e Il mistero d'oriente) 
Japanese: 日本庭園殺人事件 (aka nipponkasijimanonazo) 
(aka 隔てのドア) (aka 日本キモノのなぞ) 
Mexicaans: La Puerta Intermedia 
Noors: Den lukkende døren 

Portugees: A Porta do Meio
 
Roemeens: Cazul Karen Leith
 
Russisch: ДВЕРЬ В МАНСАРДУ
 
Spaans:  La Puerta Intermedia (aka Tras La Puerta Cerrada) 
Zweeds: Den stängda dörren 
Turks: Olur şey değil 

A Porta do Meio - Kaft Portugese uitgave, Vampiro, Livros do Brasil, Lisboa 1987La porta chiusa - cover Italian edition Giallo Mondadori N°11, 1946La porta chiusa - kaft Italiaanse uitgave I Classici del Giallo 359, 28/10/1980La Porta Chiusa - kaft Italiaanse uitgave, Collana Oscar Gialli N° 146, Milaan, 1989.La Porta Chiusa - Cover Italian editionLa Puerta Intermedia - Kaft Spaanse uitgave, Ed. Diana, bevat ook The French Key van Frank GruberTras La Puerta Cerrada - Uitgegeven door Libreria Hachette, Argentina, juli 1944
Tras La Puerta Cerrada - Uitgegeven door Libreria Hachette, ArgentinaTras La Puerta Cerrada - Kaft Spaanse uitgave, P. Hermanos, imp,  Barcelona, 'Colección "El Buho"', 32. Versión castellana de Fernando González. Tras La Puerta Cerrada - Kaft Spaanse uitgave,  Uitgeverij Planeta, Barcelona, 1955Tras La Puerta Cerrada - Spaanse uitgave met zachte kaft uitgegeven door Libreria Hachette, Buenos Aires, 1952Døren imellem - Kaft Deense uitgave, Martins KriminalserieDøren imellem - Kaft Deense uitgave
Den stängda dörren - kaft Zweedse uitgave BonniersDen stängda dörren - kaft Zweedse uitgave Bonniers FolksbibliotekCazul Karen Leith - Kaft Roemeense uitgave, Meridianeמסתרי הדלת הנעולה - Kaft Israelische uitgave, 1972Olur şey değil - cover Turkish edition, 1972ДВЕРЬ В МАНСАРДУ - Kaft Russische uitgave, 2000
ДВЕРЬ В МАНСАРДУ - Kaft Russische uitgave, 2004 (bevat De Tanden van de Draak)The Door Between - Japanese editionThe Door Between - kaft Japanese uitgave, Tokyo Sogensha, 1961日本キモノのなぞ - kaft Japanese uitgave, feb 1965 (The Japanese Kimono Mystery)The Door Between (日本庭園殺人事件) - kaft Japanese uitgave, Kadokawa Bunko, 1967The Door Between (日本庭園殺人事件) - kaft Japanese uitgave, Kadokawa Bunko paperback, 1967
The Door Between (日本庭園殺人事件) - kaft Japanese uitgave, Kadokawa Bunko, 1967The Door Between - kaft Japanese uitgave, 1999The Door Between - kaft Chinese uitgave, Masses PressThe Door Between - kaft Taiwanese uitgave, 9 september 2004The Door Between - kaft Chinese uitgave, Inner Mongolia People's Publishing House, januari 2009The Door Between - cover Chinese edition, Chemical Industry Press, June 2013
 

vorige detailbespreking ... t e r u g   n a a r    Q  B  I volgende detail bespreking ...


Copyright
© MCMXCIX-MMXVI   Ellery Queen, een website rond deductie. Alle rechten voorbehouden.