Klik op de kaft om terug te gaan

vorige detailbespreking ... Het Lippenstiftmysterie (1930) volgende detail bespreking ...

Het Lippenstiftmysterie is onderhoudend verhaal van misdaad, intrige en buitengewone detectie. Een drukke middag, buiten één van Fifth Avenues meest mondaine grootwarenhuizen, terwijl honderden voorbijgangers een demonstratie bekijken van moderne meubels uitgestald in een vitrine, drukt de presentatieverzorger op een knop die een verborgen klapbed uit de muur laat draaien --het bed zwaait uit de muur- en uit zijn donkerste krochten valt een verwrongen, levenloos lichaam van een mooie vrouw....

Ellery Queen beweegt zich levendig en zeer verfrissend doorheen dit verhaal -- een slanke, cynische jongeman met het genie om de gewone zaken te doorzien en tot volwaardige oplossingen te komen. De oude inspecteur, zijn vader, neemt ons opnieuw mee doorheen het ingewikkelde onderzoek, maar het is opnieuw Ellery die borg staat voor de oplossing van een van de meest stimulerende en onthutsende detectiveverhalen ooit geschreven. De ontknoping is even verrassend als onafwendbaar.

Het grootwarenhuis was gekend voor zijn kwaliteit die het een rijk cliënteel aanbood. Maar dit keer kon het op geen enkele manier trots zijn op hun laatste etalageversiering: het met bloed besmeurde lijk van de eigenaars' vrouw. Ellery Queen ontdekt binnen de kortste keren dat dit handelspaleis een addernest was waar angst, jaloezie, verdachtmakingen en haat welig tierden. Om elke hoek werd hij verrast door een mysterieuze mastermind die er op uit was het warenhuis om te toveren tot de koopjeshoek voor moord.

"Een briljant, spannend, ingenieus verhaal." -- William Lyon Phelps

"De logische opvolger voor Sherlock Holmes." -- London Times

"Ellery Queen hoort thuis in de kringen van Sherlock Holmes, Arsene Lupin, Philo Vance, en andere meesterspeurders. -- William Lyon Phelps

"Dit is geen boek die je inkijkt; het is een boek dewelke je nooit neerlegt!" -- Elizabeth Bibesco Week-End Review
 
The French Powder Mystery - Stofkaft Stokes uitgave, 1930The French Powder Mystery - dust cover Stokes edition, tweede druk (voor publicatie op 10 juli 1930), op 17 juni 1930 (zie onderaan stofkaft)The French Powder Mystery - kaft Grosset & DunlapThe French Powder Mystery - stofkaft Grosset & Dunlap, 1930The French Powder Mystery - harde kaft Grosset & Dunlap, 1931
The French Powder Mystery - kaft International Readers League, 1930The French Powder Mystery - harde kaft Triangle Books, 1941The French Powder Mystery - hardcover Triangle books, nov 1941 end mei 1942The French Powder Mystery - stofkaft Tower Books, World Publishing Company, 1947The French Powder Mystery - harde kaft Tower Books, World Publishing Company, (first printing) oktober 1947
Hierboven: Eerste uitgaven hadden identieke kaften. De opdruk op de rug verschillende naargelang de uitgever. Van linksboven naar rechtsonder: 2 stofomslagen (voor de eerste en tweede druk) met identieke harde kaft voor Stokes (7 drukken); stof en harde kaft voor de Grosset & Dunlap uitgave (16 drukken); International Readers League (alleen harde kaft), stof en harde kaft Triangle Books; stof en harde kaft voor de Tower/World Publishing uitgave.  (Klik op de kaften zelf om die verschillen te zien) *
 
The Sunday Star, Washington D.C. "Bespreking van nieuwe boeken" door Ida Gilbert Myers. - 10 augustus 1930

"Stel dat we vandaag om 12.00 uur voor de etalage van een groot warenhuis in F Street zouden staan. En stel dat precies op dat moment een deur in de achterwand van die raamkamer schijnbaar vanzelf opengaat, en dat er een dode vrouw uitvalt; na onderzoek vermoord. Zoiets bizars zou niet gebeuren, zou kunnen gebeuren. Maar het is wel degelijk het startpunt van het nieuwe mysterieverhaal van de hand van Ellery Queen. Het mysterie van het warenhuis. Toegegeven moet worden dat een dergelijk etablissement een uitgebreid terrein biedt voor actie en verhulling - maar, onzin! Complete onzin! Vanaf dit opzienbarende moment houdt dit verhaal op om zelfs de schijn op te wekken een romance, mysterie of anderszins te zijn. Het wordt puur rekenkunde. Twee plus twee is vier. Maar zie je, in de wereld krijgt je zo vaak het antwoord "vijf" of "zes" of een ander oud getal voor dit eenvoudige partnerschap van twee plus twee, dat strikte naleving van twee getallen in hun exacte som totaal uitgesloten is. Dit lange verhaal gaat in op de talloze foutieve combinaties die dienen om zowel de autoriteiten als de gewone bevolking te verbijsteren met als veel valse aanwijzingen omdat deze combinatie wordt gedwongen te wijken door de onlogica van de menselijke geest. Men vergeet de zaak soms, vergeet dat hij op jacht is naar een crimineel, in zijn ijver om deze tovenaar van exacte analyse te volgen. Opwindend en nogal zichzelf opblazend voor de lezer om zichzelf als een mystieke wiskundige te gaan beschouwen, althans in embryonale vorm. Niet de slimste geleerde die ik me kan voorstellen, want toen ik goed op weg was, werd mij gevraagd mijn logica toe te passen (?) en daarbij de schuldige aan te wijzen. Ik was helemaal verloren. Beschaamd, maar toch verloren. En laat me je iets vertellen. Ik heb hier een klacht. Heb het gehad met betrekking tot een of twee andere mysterieverhalen. Toen de crimineel werd gevonden, was hij zo'n grote verrassing dat ik die auteur er onmiddellijk van beschuldigde hem opzettelijk te verbergen. Denk je dat hij dat ook zou doen? In het bijzonder deze Ellery Queen, die stoutmoedig adverteert met “een probleem bij deductie”. Denk je dat hij dat zou doen? Nee? Nou, dan ben ik duidelijk de hoop voorbij. Ik zou heel graag weer die grond heronderzoeken - maar helaas "de vogel des tijds heeft maar een klein stukje om te fladderen, en de vogel fladdert verder." Er liggen dan ook nog 49 andere mysterieverhalen hier naast me.  Ik zou het echter wel willen doen."

 

Ellery Queen’s tweede roman, The French Powder Mystery (1930), begint met een onvergetelijke scène van pure mysterie en schok. In het etalageraam van een chique warenhuis in New York zwaait een verborgen deur plotseling open en onthult het levenloze lichaam van een vrouw. De menigte die zich buiten heeft verzameld, is geschokt, en de politie arriveert snel om te onderzoeken. Wat aanvankelijk lijkt op een onverklaarbare misdaad ontvouwt zich al snel tot een complex en zorgvuldig geconstrueerd raadsel, terwijl Ellery Queen en zijn vader, Inspecteur Richard Queen, zich verdiepen in een zaak die de opmerkelijke vaardigheid van de auteur in detectivefictie tentoonstelt.

De ongewone plaats delict—een warenhuis, een setting vol verborgen hoeken, achterkamers en uitgebreide werknemersnetwerken—biedt het ideale decor voor intrige en misleiding. Het onderzoek onthult al snel dat het slachtoffer mevrouw French is, de vrouw van de eigenaar van de winkel. Terwijl de Queens de misdaad onderzoeken, raken ze verstrikt in een web van valse alibi’s, verborgen motieven en zorgvuldig geplaatste aanwijzingen. De uitdaging voor Ellery is niet alleen om de moordenaar te identificeren, maar om methodisch valse sporen uit te sluiten in de zoektocht naar een onwrikbare waarheid.

De structuur van de roman is een bewijs van de logische strengheid die Ellery Queen’s beste werk kenmerkt. Michael E. Grost merkt op dat de eerste twee derde van het boek gewijd zijn aan een uitgebreide zoektocht, die zich uitstrekt over vijfentwintig hoofdstukken. Deze uitgebreide opbouw maakt een geleidelijke verdieping van het mysterie mogelijk, waarbij elke fase van deductie nieuwe complicaties meebrengt. Aanwijzingen met betrekking tot sleutels, tijdschema’s en beperkte toegang spelen cruciale rollen bij het construeren van een labyrintisch plot. De aandacht voor detail bij het volgen van de beweging van personages en objecten binnen de winkel draagt bij aan een ingewikkeld, bijna geometrisch raadsel. Queen’s fascinatie voor ruimtelijke en temporele grenzen—wie wat wist en wanneer, wie op precieze momenten in- en uitging—voegt een extra laag intellectuele uitdaging toe voor de lezer.

The French Powder Mystery - kaft pocketboek uitgave, Pocket Book N°71, Feb 1941 (4th) - 1941 (6th)The French Powder Mystery - kaft pocketboek uitgave, Pocket Book N° 71The French Powder Mystery - kaft pocketboek uitgave, Penguin, 1956The French Powder Mystery - kaft pocketboek uitgave, Pocket Book N° 45012, August 1964 (18th).
The French Powder Mystery - kaft pocketboek uitgave, Signet T4083, November 1969 (1st).The French Powder Mystery - kaft pocketboek uitgave, Signet 451-AE1925, The French Powder Mystery - kaft pocketboek uitgave, Signet E8577 (50th Ann. Edition), 1979.The French Powder Mystery - kaft pocketboek uitgave, Hamlyn whodunnit, Octopus, 1981
Advertentie voor "The French Powder Mystery" in "The New York Evening Post" (17 juli 1930) Hedendaagse critici waren snel om het briljante karakter van de roman te erkennen. Een bijzonder inzichtvolle recensie uit The Sunday Star (Washington, D.C.), geschreven door Ida Gilbert Myers op 10 augustus 1930, biedt een levendig beeld van de impact van de roman. Myers staat versteld van de transformatie van het mysterie in een bijna wiskundige oefening, waarin logica het hoogste woord voert. “Dit is niet eens meer de schijn van een roman, mysterie of anderszins. Het wordt rekenkunde. Twee plus twee is vier. Maar zie, de wereld krijgt zo vaak het antwoord ‘vijf’ of ‘zes’ of een ander willekeurig getal... dat strikt vasthouden aan twee getallen in hun exacte optelling eigenlijk niet te doen is.” Myers benadrukt hoe Queen’s strenge deductieve proces de lezer volledig opslokt, waardoor deze deel wordt van de intellectuele uitdaging. Ze geeft echter toe dat ze volledig verward was door de uiteindelijke onthulling van de roman: “Toen de crimineel werd gevonden, was hij zo’n verrassing dat ik de auteur onmiddellijk beschuldigde van het opzettelijk verbergen van hem.
Boven rechts: Advertentie voor The French Powder Mystery in
The New York Evening Post (17 juli 1930) 
 
The Clinton Courier, 22 (?) oktober. 1930

"Nog een detectiveverhaal van de auteur van "The Roman Hat Mystery" dat vorig jaar zo'n oploop had. Net als in het vorige verhaal is er veel verstrengeling en verstrengeling van aanwijzingen. De personages zijn zo talrijk en divers dat het een lezer met scherpe blik en helder vereist om niet verbaasd te zijn wanneer op het laatste moment de crimineel wordt onthuld."

 
Ondanks de complexe plot en meesterlijke deductie, hebben sommige critici opgemerkt dat de oplossing van de roman ontbreekt aan de uiteindelijke, verbluffende onthulling die latere Queen-boeken zouden beheersen. Michael E. Grost merkt op dat de roman “twee derde van de weg door zijn stoom verliest,” waarbij de uiteindelijke oplossing steunt op één nieuwe aanwijzing in plaats van een explosieve finale wending. Hij erkent echter dat Queen dit compenseert door “een volledige lading deductie en onthulling” doorheen het boek te leveren, waardoor de lezer betrokken blijft bij het ontrafelen van het mysterie. The Clinton Courier (22 oktober 1930) merkte op dat de enorme hoeveelheid aanwijzingen en personages een uitzonderlijk scherpe lezer vereiste om het einde te anticiperen: “Het moet een lynx-oog en helderziende lezer zijn die niet verrast is wanneer, op het laatste moment, de crimineel zich onthult.

Naast de complexe mysterieuze verhaallijn, biedt The French Powder Mystery ook een uniek tijdsbeeld. De setting van de roman—een warenhuis ingericht in wat Queen beschrijft als een “modernistische” stijl—is een duidelijke verwijzing naar de Art Deco-beweging, hoewel de term zelf nooit in de tekst wordt gebruikt. Grost wijst erop dat Queen’s levendige beschrijvingen van het meubilair en de decoraties van de winkel een nauwkeurige weerspiegeling geven van hoe het hedendaagse publiek de opkomende esthetiek zag. Gezien de huidige enthousiasme voor het behouden van de Amerikaanse Art Deco-erfenis, voegt dit aspect van het boek een laag historische betekenis toe die verder gaat dan de grenzen van detectivefictie.
The French Powder Mystery - kaft -  A Jonathan Press Mystery No. J5 - Jonathan Press Publish., New YorkThe French Powder Mystery - Stofkaft Victor Gollancz, London, 1930The French Powder Mystery - kaft Victor Gollancz, London, 1931 (2de).The French Powder Mystery - stofkaft Victor Gollancz, London, 197?The French Powder Mystery - Kaft "grote letteruitgave"
The French Powder Mystery - audio kaftThe French Powder Mystery - kaft Otto Penzler Classic American Mystery Library, 1995The French Powder Mystery - kaft audioboek Blackstone audiobooks, gelezen door Scott Harrison, 1997The French Powder Mystery - kaft audioboek Blackstone Audio, Inc., gelezen door Robert Fass, 15 september 2013The French Powder Mystery - kaft eBook uitgave MysteriousPress.com/Open Road (5 februari 2013)
 

Het onmiddellijke succes van de roman was een bewijs van de groeiende invloed van Ellery Queen. Het kende zeven drukken, drie ervan voor de publicatie, voordat het werd overgedragen aan de herdrukkerijen—een opmerkelijke prestatie die de grote vraag naar het werk van de auteur benadrukt. Tegenwoordig zijn exemplaren van de eerste editie met originele stofomslagen uiterst zeldzaam en zeer gewild bij verzamelaars, vaak met viercijferige bedragen in de markt voor zeldzame boeken.

Uiteindelijk bevestigde The French Powder Mystery Ellery Queen’s reputatie als een meester van de fair-play detective roman. De precieze opbouw, de methodische ontrafeling van aanwijzingen en de nadruk op deductief redeneren exemplificeren de kwaliteiten die Queen een huishoudnaam maakten in de misdaadliteratuur. Terwijl latere delen in de serie de formule verfijnden en naar een hoger niveau tilde, blijft dit vroege werk een boeiend bewijs van de intellectuele aantrekkingskracht van het genre. De blijvende aantrekkingskracht ligt niet alleen in de misdaad zelf, maar in het ingewikkelde, bijna wiskundige proces van het oplossen ervan—een uitdaging die lezers blijft boeien bijna een eeuw na de eerste publicatie.

 
Niet "het" Franse warenhuis, maar een zeer vergelijkbare winkel op de hoek van Fifth Avenue & 53 Street (1922). Het Franse warenhuis was gevestigd op de hoek van Fifth Avenue & 39th Street.Publicatie in Detective Book Magazine, april 1931.
Boven links: Niet "het" Franse warenhuis, maar een zeer vergelijkbare winkel op de hoek van Fifth Avenue & 53 Street (1922). Het Franse warenhuis was gevestigd op de hoek van Fifth Avenue & 39th Street.
Boven rechts: Publicatie in
Detective Book Magazine, april 1931.
 
Elementen voor "The Game":

Het verhaal speelt zich af in N.Y. in het grootwarenhuis op de hoek van 39th Street en Fifth Avenue. Winifred March wordt er neergeschoten met een Franse colt .38 

We leren Ellery kennen, opnieuw met een wandelstok en voorzien van een dunnen zilveren horloge en pince-nez (wat niet hetzelfde is als een lorgnet), op een veel fysische manier. Hij wordt omschreven als een grote atletische man met de suggestie van kracht, zeer intelligent uitziend rond het voorhoofd met lange vingers en koude stijve lippen. Hij zag er dertig uit maar was eigenlijk jonger. Zijn kledij kwam uit Bond Street.

Richard Queen maakt opnieuw gebruik van zijn oude bruine snuifdoos en is betrokken in de zaak van de bende van Pete Slavin.

De "aapachtige" Djuna, Hagstrom (die steno kent!), Hesse, Flint, Ritter, Johnson, Pigott en ook Velie verschijnen ten tonele. Net als Dr.Prouty, Henry Sampson (betrokken bij de "White Test Case") en de roodharige Timothy Cronin.

Er worden in het boek diverse verwijzingen gemaakt naar andere zaken. "De arrestatie van Don Dickey" in Berlijn een Amerikaans juwelendief waarvoor de burgemeester hem een speciaal onderzoeksinstrument in aluminium als beloning gaf. In de "Kingsley Arms murder", werd Herrin door O'Shaughnessy vermoord, wat werd bewezen door de vingerafdrukken van de schoen van de dode te halen.
Ellery kreeg ook een idee voor een kortverhaal door iets te lezen over "The Retreat of the 10000 in the Old Armenia" waarbij hij opmerkte dat de sandalen die deze mannen droegen gedurende hun slaap aan de grond vastvroren.

In hoofdstuk 22 worden een aantal van de grote avonturen (en soms detective) schrijvers van een vroegere generatie (Doyle, Jack London, Robert W. Chambers, George Barr McCutcheon, Richard Harding Davis) aangehaald.

De uitdaging aan de lezer is aanwezig net als het grondplan en de lijst van figuren die in het boek voorkomen.

 


Het Lippenstiftmysterie - kaft Zilvermeeuw Nr.9Het Lippenstiftmysterie - kaft Prisma Detective nr.152Le mystère de l'éléphant - kaft Franse uitgave van la Nouvelle Revue Critique in de collectie l'Empreint Nr.108, januari 1937Le Mystere French - Franse uitgave N° 24 collection Le Limier, P, Albin Michel, 1950. Mooie kaft met kleurenfoto van SavitryLe Mystere French - kaft Franse uitgave Le Limier éditions Albin Michel, 1950Le mystère de l'éléphant - kaft Franse uitgave door J'ai Lu, Feb 26.2001Das Geheimnis des Lippenstifts - kaft Duitse uitgave Kaiser Krimi
Das Geheimnis des Lippenstifts - Duitse uitgaveDas Geheimnis des Lippenstifts - kaft Duitse editie Ullstein Krimi N° 1235,  1969Das Geheimnis des Lippenstifts - kaft Duitse uitgave Ulsteinhaus Berlin,1930Sorpresa a mezzogiorno - stofkaft Italiaanse uitgave, A.M., 1937Sorpresa a mezzogiorno - kaft Italiaanse uitgave, 1969Sorpresa a mezzogiorno - kaft Italiaanse uitgave, 1979Sorpresa a mezzogiorno - kaft Italiaanse uitgave series 'Sfida al lettore' N°.9, 1984

The French Powder Mystery Vertalingen: 
Chinees: 法蘭西白粉的秘密 
Deens:Stormagasinets hemmelighed 
Fins: Sormenjälkijauheen arvoitus 
Frans: Le mystère de l'éléphant (aka Le Mystére French) 
Duits: Das Geheimnis des Lippenstift(e)s 
Grieks:
Ποιος σκότωσε την κυρία Φρανς 
Hebreeuws: הגופה בחלון הראווה 
Hongaars: Valami történt az áruházban 
Italiaans: Sorpresa a mezzogiorno 
Japanees: フランス白粉の謎 (furansuosiroinonazo
(aka フランス・デパート殺人事件) 
Koreaans: 프랑스 파우더 미스터리 
Nederlands/Vlaams: Het Lippenstiftmysterie 
Noors: Mord og narkotika 
Portugees: O mistério das impressões digitais 
(aka O mistério do pó francês) 
Russisch: Тайна французского порошка
 
Spaans: El misterio de los polvos  (aka El Polvo Frances) 
(aka El misterio del Elefante) 
Tsjechisch: Zlocin v obchodním dome 
Zweeds: Varuhusmysteriet 

Sorpresa a mezzogiorno - kaft Italiaanse uitgave, 1990Sorpresa a mezzogiorno - kaft Italiaanse uitgave, I Classici del Giallo Mondadori, Nr.815, 21/4/1998Sorpresa a mezzogiorno - kaft Italiaanse uitgave, I Classici del Giallo Mondadori, Nr.1876, 1/9/2005El misterio del Elefante - kaft Spaanse editie, Libreria Hachette, Serie Naranja, nº 102, Buenos Aires, maart 1945El misterio del Elefante - kaft Spaanse editie, Libreria Hachette, Buenos Aires, 1954El misterio del Elefante - zachte kaft Spaanse editie, 2 delen, Editoria Latino Americana S.A., Cuba, Guatemala en Mexico
El misterio de los polvos - kaft Spaanse uitgave, Coleccion Polismen, Editores Varios, 1974El Polvo Frances - kaft Argentijnse uitgave, Esporga, 2007O mistério do pó francês - Kaft Portugese uitgave, Minerva, Lisabon, 1958O Mistério das impressões digitais - cover Portugese uitgave, Livros de bolso Europa-América, 1987Stormagasinets hemmelighed - Kaft Deense uitgave, Rosenkilde & Bahnhof, 2015Sormenjälkijauheen arvoitus - kaft  Finse uitgave SAPO Deckare, 1978
 Valami történt az áruházban - kaft Hongaarse uitgave, 1943Zlocin v obchodním dome - kaft Tsjechische uitgave, 2016הגופה בחלון הראווה (The French Powder Mystery) - kaft Hebreeuwse uitgaveОстросюжетный детектив (actie detective) - kaft Russische compilatie, bevat "The French Powder Mystery" (Тайна белого порошка), "Inspector Queen's Own Case" (Дело о кружевной наволочке) & "There was an old Woman" (Старуха), uitgeverij Фемида (Themis), 1993Эллери Куин в 3-х тт. (Ellery Queen in 3 volumes) - kaft Russische uitgave, deel 1 van drie volumes met elk 3 Ellery Queen verhalen, dit volume omvat "The Roman Hat Mystery" (Тайна римской шляпы), "The French Powder Mystery" (Тайна французского порошка) & "The Dutch Shoe Mystery" (Тайна голландских туфель), uitgegeven door Terra Bookclub (Терра - Книжный клуб), 2001Тайна французского порошка- kaft Russische compilatie, bevat "The French Powder Mystery" (Тайна французского порошка) & "A Study in Terror" (Шерлок Холмс против Джека Потрошителя), uitgeverij Centrograph (Центрполиграф), 2005
The French Powder Mystery - kaft Japanese editie, SomatoshaThe French Powder Mystery - kaft Japanese editie, Kadokawa Shoten, 1952The French Powder Mystery - kaft Japanese uitgave, Tokyo Sogensha, 17 maart 1961  (10de uitgave 1968)The French Powder Mystery - kaft Japanese uitgave, Tokyo Sogensha, 7 juli 1961The French Powder Mystery - kaft Japanese uitgave, Tokyo Sogensha, 1963The French Powder Mystery (フランス・デパート殺人事件) - kaft Japanese uitgave, Kadokawa Bunko, 1966
The French Powder Mystery - kaft Japanese uitgave, Tokyo Sogensha, 19?? (34ste uitgave 13 feb 1976 - 1987)The French Powder Mystery - kaft Japanese editie, Tor Books, apr 1984 heruitgegeven als  eBook 29 maart 2013The French Powder Mystery - Japanese editie 'furansuosiroinonazo', 2000The French Powder Mystery - kaft Japanese editie, Tokyo Sogensha, 2012The French Powder Mystery - kaft Japanese editie, 25 dec 2012,  illustratie van TakenakaThe French Powder Mystery - kaft Chinese uitgave, New Star Press, juni 2008
The French Powder Mystery - kaft Chinese uitgave, New Star Press, augustus 2013The French Powder Mystery - kaft Taiwanese uitgaveThe French Powder Mystery - kaft Taiwanese uitgave, December 20. 1995The French Powder Mystery - kaft Taiwanese uitgave, november 1997프랑스 파우더 미스터리(The French Powder Mystery) - kaft Zuid-Koreaanse uitgave, Sigma Books, 1 okt 1994프랑스 파우더 미스터리(The French Powder Mystery) - kaft Zuid-Koreaanse uitgave,  검은숲, Ellery Queen Collection, 1 dec. 2011
 


Click if you think you can help out...!


Andere artikels over dit boek

(1)
The Green Capsule Noah Stewart (Jun 2017)
(2) Mysteries Ahoy!  Aiden Brack (Dec 2017)
(3) The Invisible Event JJ (May 2017)
(4) Reading Ellery Queen Jon Mathewson (Feb 2013)
(5) My Reader's block Bev Hankins (April 2018)
(6) Ellerius Bibliophilus Ho-Ling (June 22. 2011)
(7) The Grandest Game in the World Nick Fuller (Sep 2. 2021)
(8) Clothes in the Books (Mar 22. 2021)
(9) Dead Yesterday (Jan 11. 2020)
(10) In Search of the Classic Novel Puzzle Doctor (Jun 6. 2011)
(11) Mystery Page turners Pauline Dewan (Mar 21 2011)
(12) Technical difficulties Sarah Monette (Oct 26. 2010) - spoilers!
 
* Geïnteresseerde lezers moeten weten dat de icoontjes/kaften die op deze site worden toegevoegd vaak lange uitgebreide informatie hebben, die niet noodzakelijk in de tekst zelf wordt herhaald. Die informatie kwam ooit standaard als pop-up te voorschijn door met de muis de foto aan te wijzen. Firefox gebruikers kunnen deze handigheid activeren via een add-on genaamd "Popup ALT Attribute". Na installatie resulteert het aanwijzen van de iconen of kaften in een pop-up met extra of verduidelijkende informatie over de afbeelding.


Pagina aangemaakt 18 april 1999  
Versie x2.1 - Laatste update 26 maart 2025
  

vorige detailbespreking ... t e r u g   n a a r    Q  B  I volgende detail bespreking ...


Copyright
© MCMXCIX-MMXXV   Ellery Queen, een website rond deductie. Alle rechten voorbehouden.