Klik op de kaft om terug te gaan

vorige detailbespreking ... Patiënt overleden, operatie geslaagd (1931) volgende detail bespreking ...
                           aka  
Misdaad op de operatietafel

Moord in het wit! Een tragische val -- een nakende operatie -- wurging! Wanneer Abigail Doorn de operatiezaal van het 'Dutch Memorial Hospital' werd binnengerold was haar gezicht vreemd genoeg blauw en gezwollen. Een draad zat strak gespannen rond haar keel. De voornaamste verdachte, omdat deze het meest van de dood van de rijke oude vrouw te verwachten had, was haar beschermeling, de beroemde Dr. Janney. Net voor haar dood ontving ze een vreemd telefoontje van iemand die zijn naam niet wilde bekendmaken. Ellery Queen, naar het ziekenhuis gekomen om er een oude vriend Dr. Minchen te bezoeken was er ook toen de moord moet hebben plaatsgevonden. Hij nam onmiddellijk het onderzoek over. Naast het probleem met Dr. Janney en de anonieme beller, werd Ellery geconfronteerd met nog een nieuw probleem -- waarom had Abby Doorn en haar huishoudster 20 onafgebroken jaren lang ruzie gemaakt? De huishoudster gaf trouwens zelf toe de oude vrouw te haten en met bijna religieus fanatisme verklaarde ze de oude vrouw door en door slecht en dat ze maar had gekregen wat haar toekwam.

Met beide handen had Ellery Queen de uitnodiging aanvaard om in het ziekenhuis getuige te zijn van een operatie door de beroemde dokter Janney. Dat was weer eens wat anders dan achter moordenaars aan te rennen, en bovendien was de patiënte de schatrijke oprichtster van het ziekenhuis. Als de patiënte de operatiezaal wordt binnengebracht en de dokter het laken oplicht, staart hij ontzet naar het lichaam van de vrouw. Haar gezicht is blauw en opgezwollen. Rond haar hals zit een koord. Een operatie is niet meer nodig. Zij is dood en Ellery Queen is speurder tegen wil en dank.

"Zorgvuldig opgebouwd ... moet gesmaakt worden." -- The London Times

"Het geeft alles om het groots te noemen."
 
--
Philadelphia Ledger

"Slechts weinig detective verhalen kunnen zich uit de mengelmoes van misdaadverhalen onderscheiden, behalve dan 'The Dutch Shoe Mystery'... een prachtverhaal ... met echte figuren van vlees en bloed, en geschreven met verve en stijl."  
-- Morning Post

"Het boek is zeer boeiend." --
Bruce Nae, The New York Times
The Dutch Shoe Mystery - stofkaft Stokes uitgave, 1931The Dutch Shoe Mystery - harde kaft Stokes uitgave, 1931 (bestaat blijkbaar in diverse kleuren waaronder zwart en groen)The Dutch Shoe Mystery - stofkaft Grosset & Dunlap heruitgaveThe Dutch Shoe Mystery - harde kaft Grosset & Dunlap heruitgave
The Dutch Shoe Mystery - dust cover Triangle Books, herdruk 1931The Dutch Shoe Mystery - harde kaft Triangle Books, herdruk 1931The Dutch Shoe Mystery - hard e kaft Triangle uitgave (variatie 2)
Boven: Eerste uitgaven hadden identieke kaften. De opdruk op de rug verschillende naargelang de uitgever. Bovenste rij van links naar rechts telkens stofkaft en harde kaft voor respectievelijk de uitgaven van Stokes, Grosset & Dunlap.
Onderste rij van links naar rechts: de stofkaft voor de Triangle herdrukken, die van verschillende harde kaften werden voorzien, verschillend in kleur, design of bedrukking (ofwel "Triangle" ofwel "Blakiston/Triangle") Er bestaand zeker 12 herdrukken tussen januari 1940 en juli 1943. (Klik op de kaften zelf om die verschillen te zien) *
Buffalo Evening News, "Spanning en vindingrijkheid" 12 december 1931

" 'Er zijn slechts twee detectives,' schrijft een Weense politieadviseur, 'voor wie ik, in mijn eigen hoedanigheid van mensenjager, enige diepe onderliggende sympathie heb gevoeld. Deze twee vertonen vreemd genoeg een vreemde contrast van onwerkelijkheid, van fantoom en feit. Ik verwijs natuurlijk naar die onvergankelijke personages - Mr. Sherlock Holmes uit Baker Street, Londen en Mr. Ellery Queen uit West 87th Street, New York City.'

Met het verschijnen van zijn derde detectiveverhaal maakt deze auteur, die een wel zeer intrigerend pseudoniem gebruikt, de belofte waar die voor hem was voorspeld door de London Times namelijk dat 'Ellery Queen de meest logische opvolger is voor Sherlock Holmes.'

Alle fervente lezers van detectivefictie zullen zich 'The French Powder Mystery' herinneren, waar op het middaguur het lijk van een mooie vrouw plotseling in de etalage van een warenhuis aan Fifth Avenue valt; en 'The Roman Hat Mystery', een moord in een theater, even vlot uitgevoerd als het toneelstuk dat aan de gang was.

Ellery Queen is even beroemd om zijn ongewone en opvallende settings als om de manier waarop hij het proces van deductie toepast.

In zijn laatste verhaal staat de rijkste vrouw van Amerika op het punt haar een uiterst delicate operatie te laten uitvoeren door een jonge dokter die ze heeft opgeleid. In de grote operatiekamer van het enorme ziekenhuis dat ze heeft opgericht, wachten familieleden, vrienden en zelfs nieuwsgierige kennissen met spanning op het resultaat van de operatie. De chirurg roept zijn patiënt en een afgedekt lichaam wordt op een brancard het amfitheater in gereden. De dokter bukt zich en ontdekt dat de vrouw enkele ogenblikken eerder is vermoord...
Wie beging deze afschuwelijke daad, en wie droeg de operatieklompen? Vitaal en verfrissend, dit boeiende verhaal zal de meest geharde detectivefan tot in de 'kleine' uurtjes bezig houden."

 
The Dutch Shoe Mystery - kaft Pocket Book Nr.3, 1942The Dutch Shoe Mystery -  kaft Pocket Book, 1952, illustratie George MayersThe Dutch Shoe Mystery - kaft Pocketbook, 11th Pocket Printing, 1958,  illustratie Jerry AllisonThe Dutch Shoe Mystery - kaft Signet, januari 1968.The Dutch Shoe Mystery - kaft Signet Books Nr.451-E8578, 1968 (50th Anniversary)
The Dutch Shoe Mystery - kaft Penguin editie,1956.The Dutch Shoe Mystery - kaft voor paperback uitgave, Mercury Book Series door The American Mercury, Inc. , 1940The Dutch Shoe Mystery - kaft Otto Penzler Classic American Mystery LibraryThe Dutch Shoe Mystery - kaft paperback "large print" uitgave, ‎G. K. Hall & Co (July 1, 1998)
Patiënt overleden, operatie geslaagd (1931) is het derde en de laatste van Ellery Queen's werken als leerling. Het beste deel van het verhaal zijn de tien eerste hoofdstukken die de centrale misdaad situeren en het overgrote deel van het onderzoek bevatten. De initiële moord toon wat van Ellery Queen's flair voor het surrealisme, zonder hier reeds de flamboyante extremen van zijn latere werken te bereiken. Deze hoofdstukken bewegen zich voort met een zekere snelheid en gratie.  Ze bevatten ook één van de betere en meer interessante plattegronden in het 'Gouden Tijdperk' van de detective. Spijtig genoeg gebeurt er na hoofdstuk 10 niet veel meer tot de eigenlijke finale (hoofdstuk 30), waarin de misdaad wordt verklaard met enige ingeniositeit. Het middendeel van het boek omvat hoofdzakelijk karakterstudies van de verdachten, een kijk naar hun motieven voor moord enz. Ze bevatten ook een zeer goed portret van een religieus fanaticus, wiens beweringen worden tegengegaan en zo uitgebalanceerd door vele sympathieke stellingen van Ellery rond godsdienst in het algemeen. De religieuze beelden zullen aanwezig blijven in vele van EQ's latere werken. Al bij al, is dit een vrij behoorlijke novelle die jammerlijk werd uitgebreid tot boeklengte.  
            Advertentie uit "The New York Sun", 16 oktober 1931 voor Stokes' "The Dutch Shoe Mystery".
Boven: Advertentie uit The New York Sun, 16 oktober 1931 voor Stokes' The Dutch Shoe Mystery.
Het boek toont misschien ook de invloed van de Freeman stroming, met zijn medische achtergrond, de tijdstabellen van de misdaad, de deducties van de fysische bewijzen (de schoenen uit de Engelstalige titel) tot zelfs zijn oplossing naar Freeman-Crofts traditie, berustend op een alibi met "afbraak van de identiteit". Toch heeft het verhaal nog steeds een intuïtionistisch aanvoelen, om dan nog niet te spreken van een van de meest uitgesproken imitaties van  S.S. Van Dine's maniërisme in het Queen oeuvre. Niet zoals bij Freeman, speelt medische kennis geen rol in het mysterie niettegenstaande de setting in het ziekenhuis diep met het verhaal is verbonden. Belangrijker is echter de logische precisie waarmee de figuren doorheen de plattegrond bewegen.. Dit herinnert aan Chesterton, zijn herschikken van figuren en lichamen in tijd en ruimte. Het boek heeft zelfs een visionaire kwaliteit, misschien omdat het, 'het eindproduct lijkt van iets waarlijk verbeeld' om Ursula K. LeGuin maar eens te citeren. Het boek is georganiseerd rond de voorstelling van totale witheid, passend bij ziekenhuizen in de jaren 20. Samen met de rechtlijnige architectuur van de plattegrond,roept het herinneringen op aan de abstracte kunst uit zijn tijd, zeker aan Malevitch's** suprematisme en zijn schilderij "White on White". Het effect van het verbleken, van een wereld die in zijn geheel wit kleurt en zo verdwijnt in een stroom licht, lijkt in dit boek zeer sterk aanwezig. Film (sterk veranderd): Ellery Queen and the Murder Ring.

** Malevich, Kasimir (1878-1935) Russische schilder die
 ongewaardeerd en in armoede stierf

The Dutch Shoe Mystery - harde kaft uitgave Gollancz, 1931The Dutch Shoe Mystery - stofkaft Gollancz uitgaveThe Dutch Shoe Mystery - hard kaft Gollancz uitgave, 1949, typische uitvoering (rood met goudvergulde letters op de rug)The Dutch Shoe Mystery - kaft uitgave Gollancz, 1970

In de zomer van 1940 werd deze advertentie met coupon afgedrukt in verschillende kranten. Voor 10c (port en behandeling) of een "dime" konden 3000 lezers hun kopie aanvragen van de Mercury Books' uitgave van "The Dutch Shoe Mystery" (The American Mercury).Ellery, nog steeds met pince-nez en wandelstok rookt een pijp en is soms volledig omgeven door sigarettenrook. We komen te weten dat hij geen bloed kan zien. Van Ellery wordt gezegd dat hij het manuscript van de "Moord van de Marionetten" onder zijn "eigen naam" heeft laten verschijnen. Een jonge Djuna is aanwezig net als Dr.Prouty, Sampson en Cronin. De NYPD wordt vertegenwoordigd door Hesse, Ritter en Velie. Pete Harper, een journalist wordt hier geïntroduceerd. Het speelt zich allemaal af in N.Y., in het "Dutch Memorial Hospital" op Center Street- East 60. Het Doorn's huis is gesitueerd op Fifth av. recht tegenover Central Park. Abigail Doorn wordt gewurgd met een ijzeren draad.

Het verhaal begint op een maandag in januari. Later in De Tiende Dag worden we herinnerd aan een zaak in een New Yorks operatiezaal.
Alle titels van de hoofdstukken in de Engelse versie eindigen op '-ion' (variation, explication,...).
Er is een uitdaging aan de lezer.

Boven rechts: In de zomer van 1940 werd deze advertentie met coupon afgedrukt in verschillende kranten. Voor 10c (port en behandeling) of een "dime" konden 3000 lezers hun kopie aanvragen van de Mercury Books' uitgave van "The Dutch Shoe Mystery" (The American Mercury).

Spinnaker Software baseerde zich in 1984 (?) op het verhaal om een videospel op de markt te gooien waarbij de spelers zelf op zoek moesten gaan naar de moordenaar van Abby Doorn.

The Dutch Shoe Mystery - kaft uitgave Hamlyn, 1983The Dutch Shoe Mystery - kaft eBook uitgave MysteriousPress.com/Open Road, 5 februari 2013The Dutch Shoe Mystery - kaft audioboek Blackstone Audio, Inc., gelezen door Robert Fass, 15 september 2013The Dutch Shoe Mystery - kaft Penzler Publishers 'American Mystery Classics', 4 maart 2019The Dutch Shoe Mystery - harde kaft Thorndike Press Large Print "Penzler Publishers 'American Mystery Classics' ", december 2020

 
The Brooklyn Daily Eagle, William M. Isaacs - zondag 27 maart 1932

" 'Je kunt niet winnen, zelfs niet in het boek - Oplichters krijgen hun deel, terwijl de lezer kippenvel krijgt.' 'The Dutch Shoe Mystery' van Ellery Queen (Frederick A. Stokes Co.) is een goed in elkaar zittend detectiveverhaal. Daarbij wordt Queen, die zowel de detective als de auteur is, geconfronteerd met een schijnbaar onverklaarbaar probleem. Tijdens een bezoek aan het Dutch Memorial Hospital wordt hij uitgenodigd om getuige te zijn van een operatie van een van de rijkste en beroemdste vrouwen van Amerika. De operatiekamer is klaar, het kleine publiek zit klaar, de chirurg roept zijn patiënt. Ze wordt naar binnen gereden en op de operatietafel geplaatst. Het laken wordt weggeslagen en de patiënt blijkt overleden - gewurgd. Wie kon deze misdaad plegen terwijl het slachtoffer constant onder toezicht stond? Het antwoord hierop is zorgvuldig en aanvaardbaar uitgewerkt. Het verhaal heeft net genoeg actie om het interessant te blijven."

 
Молодая Гвардия - Russisch maandelijks literair, artistiek en sociaal-politiek tijdschrift van het Komsomol Centraal Comité "Jonge Garde", nummer 5, 6 en 7 van 1979 bevatte  "The Dutch Shoe Mystery".
Молодая Гвардия - Russisch maandelijks literair, artistiek en sociaal-politiek tijdschrift van het Komsomol Centraal Comité "Jonge Garde", nummer 5, 6 en 7 van 1979 bevatte  "The Dutch Shoe Mystery".
Молодая Гвардия - Russisch maandelijks literair, artistiek en sociaal-politiek tijdschrift van het Komsomol Centraal Comité "Jonge Garde", nummer 5, 6 en 7 van 1979 bevatte  "The Dutch Shoe Mystery".       
Boven links: Frans tijdschrift Mon Magazine Policier (Revue Moderne) gepubliceerd in Montreal, Canada, 1944-45 (?) met daarin Le Mystere du soulier blanc.
Boven rechts: Молодая Гвардия - Russisch maandelijks literair, artistiek en sociaal-politiek tijdschrift van het Komsomol Centraal Comité "Jonge Garde", nummer 5, 6 en 7 van 1979 bevatte The Dutch Shoe Mystery.
 


Stofkaft Nr.1 Avonturen en Detective reeks - Avond reeks. Uitgeverij JT Swartsenburgh NV te ZeistMisdaad op de operatietafel - harde kaft Nr.1 Avonturen en Detective reeks-  Avond reeks. Uitgeverij JT Swartsenburgh NV te ZeistPatient overleden, operatie geslaagd - kaft Prisma-detective 139Patient overleden, operatie geslaagd - kaft Prisma-detective Le Mystère du  Soulier Blanc - kaft Franse uitgave L'Empreinte n° 114, Edition de la Nouvelle Revue Critique, april 1937.Le mystère du soulier blanc - Franse uitgave, Ed.GarniersLe Mystere du soulier blanc - Franse uitgave in de reeks Collection Les Classiques du Roman Policier n° 3, C.d.L., n°2219, 1958
Le Mystere du Soulier Blanc - kaft Franse uitgave, J''ai Lu, N° 3349, 1992Das Zerrissene Schuhband - kaft Duitse uitgave "Die gelben Ulsteinbücher", 1932Mörder im Hospital - kaft Duitse editie UllsteinMörder im Hospital - kaft Duitse uitgave, Blue/Gelb Kriminalroman N° 47, Humanitas Verlag Konstanz, 1961Mörder im Hospital - kaft Duitse uitgave, SMDas Geheimnis der Weissen Schuhe - kaft Duitse uitgave Dumont Verlag, Nr 1115, september 2002Das Geheimnis der Weissen Schuhe - kaft Duitse uitgave, e-book DuMonts Digitale Kriminal-Bibliothek, 27 maart 2014

The Dutch Shoe Mystery Vertalingen
Chinees: 荷蘭鞋子的秘密 
Deens: Doorn-hospitalets gaade (aka Døden i hvidt) 
Nederlands/Vlaams: Patiënt overleden, operatie geslaagd 
(aka Misdaad op de operatietafel) 
Fins: kenkäparin arvoitus 
Frans: Le mystère du soulier blanc 
Duits: Das Geheimnis der Weissen Schuhe 
 (aka Würger im Hospital aka Mörder im Hospital 
aka Das Zerrissene Schuhband) 
Hebreeuws: Ta'alumat ha-na'al ha-holandit 
Hongaars: Bűntény a műtőben
 
(aka  Fojtogató a kórházban)
 
Indonesisch: Maut Berselubung Putih
 
  aka  Pembunuhan Berselubung Putih
 
Italiaans: Un paio di scarpe 
Japanees: オランダ靴の謎 (aka orandakutsunonazo) 
Koreaans:네덜란드 구두 미스터리 
Persisch: کتاب راز کفش هلندی  
Portugees: O enigma do sapato Holandês 
aka O Misterio do sapato Holandês 
Russisch: Тайна голландской туфли
(
Taina gollandskogo bashmaka)
aka Загадка больничных туфель 
Spaans: El Zapato holandés 
(aka El Misterio del Zapato Blanco) 
Tsjechs: Tajemství bílého střevíce 
(aka Zahada Chirugovej Topanky) 
(aka Zlocin v holandské nemocnici) 
Zweeds: Skomysteriet 

Un paio di scarpe - kaft Italiaanse uitgave, 1940Un paio di scarpe - kaft Italiaanse uitgave, I Capolavori dei Gialli, N. 71, 1957, Arnoldo Mondadori EditoreUn paio di scarpe - kaft Italiaanse uitgave, I classici del Giallo N° 297Un paio di scarpe - kaft Italiaanse uitgave, Mondadori, N°10Un paio di scarpe - kaft Italiaanse uitgaveO Misterio do sapato Holandês - kaft Braziliaanse editieO Misterio do sapato Holandês - Kaft Braziliaanse uitgave Livraria do globo vol129 Coleçao Amarela, 1947
O Misterio do sapato Holandês - kaft Braziliaanse uitgave Livros do Brazil, 2nd edition, 1983.O Misterio do sapato Holandês - kaft Braziliaanse uitgave Livros do Brazil, Col. Vampiro N°20, maart 2018El Zapato holandés - Kaft Spaanse uitgave, Barcelona, 1987El Misterio del Zapato Blanco - kaft Spaanse uitgave, uitgeverij Hachette, Nr.89 in Biblioteca de bolsillo reeks,1944Ellery Queen novelas escogidas 1 - kaft Spaanse Paperback uitgave, omnibus contains "The Roman Hat Mystery", "The Egyptian Cross Mystery" en "The Dutch Shoe Mystery", Uitgeverij Aguilar, Madrid, 1980Ellery Queen novelas escogidas 1 - harde kaft Spaanse utigave, omnibus bevat "The Roman Hat Mystery", "The Egyptian Cross Mystery" en "The Dutch Shoe Mystery", M. Aguilar Uitgeverij, Mexico, 1980 El Zapato Holandes - Kaft Argentijnse uitgave, 2008
Døden i hvidt - kaft Deense uitgave, Lommeromanen KrimiDøden i hvidt - kaft Deense uitgave, 2015, Rosenkilde & BahnhofSkomysteriet - kaft Zweedse uitgave, Bra Deckare, 1971Skomysteriet - kaft Zweedse uitgave, 1975Skomysteriet - kaft Zweedse uitgave, Bokhuset, 1982kenkäparin arvoitus - kaft Finse uitgave
kenkäparin arvoitus - kaft Finse uitgave, Sapo 171Tajemství bílého střevíce - stofkaft Tjechische uitgave, Praha  Jan Naňka, 1935Tajemství bílého střevíce - harde kaft Tjechische uitgave, Praha  Jan Naňka, 1935Zahada Chirugovej Topanky - Kaft Tjechische uitgave, 1974Zlocin v holandské nemocnici - kaft Tjechische uitgave, 2016Ta'alumat ha-na'al ha-holandit - kaft Hebreewse uitgave, Tel Aviv: Yediot Aharonot, 1986
کتاب راز کفش هلندی - kaft Persische uitgave uit 2015 door ویدا (Vida)Pembunuhan Berselubung Putih - Kaft Indonesische uitgave 'Dutch Shoe Mystery', Berselubung Putih Karya, 1980 Cetakan PertamaMaut Berselubung Putih - kaft Indonesische uitgaveЗарубежный детектив (Buitenlandse Detectives) - omslag Russische omnibus uitgave met verhalen van Marcin Dor, Sándor Illés en Ellery Queen. Deze vertaling voor "Het Hollandse Schoen Mysterie" vertaald door Vjatsjeslav Fedorovski verscheen het jaar daarvoor in het tijdschrift "Молодая Гвардия" "Jonge Garde", Uitgeverij Ташкент Самиздат (Tashkent Samizdat), 1980Загадка больничных туфель - stofkaft Russiche uitgave, Zarub. detective v.5 (Заруб. детектив в.5), 1990Тайна больничных туфель - cover Russian edition Dutch Shoe Mystery, Ed. Kometa (Комета), 1990
Загадка больничных туфель - kaft Russische uitgave, twee boeken in één, "The Dutch Shoe Mystery" van Ellery Queen en Ross McDonald's "The Far Side of the Dollar", Ed. Детективы Века, 1992Эллери Квин, Джон Кризи (Ellery Queen, John Creasy) - kaft Russische uitgave, twee boeken in één, , "The Dutch Shoe Mystery" van Ellery Queen en John Creasy's "Murder London-Australia", ed. Bayan (Баян), 1992Встречи во мраке ("Rendezvous in Black") - kaft Russische uitgave, met verhalen van drie schrijvers, "The Dutch Shoe Mystery" van Ellery Queen, "Rendezvous in Black" van William Irish (Cornell Woolrich ) en verschillende verhalen van Ian Fleming, Bestseller series ed. CKC, 1992.Загадка больничных туфель ("The Dutch Shoe Mystery") - kaft Russiche uitgave met drie klassieke detectives, Ellery Queen's "The Dutch Shoe Mystery", Václav Folprecht's "Smrt v pokutovém území" (Dood in het penaltygebied) en Noel Vexin's "Crochet au coeur", editions ""Physical education and sports" (Физкультура и спорт), 1992Российская книжная палата - kaft Russische uitgave met een boek van Ellery Queen "The Dutch Shoe Mystery" en twee boeken van Rex Stout "Champagne for One" en "Omit Flowers", 1993Тьма в конце тоннеля (Darkness at the end of the tunnel) - kaft Russische uitgave met drie verhalen, "The Dutch Shoe Mystery" van Ellery Queen, Alistair MacLean's "Night without End" en John Godey's "The Taking of Pelham One Two Three", Uitgeverij Марихи (Marikhi), 1994.
Смерть в Голливуде (The Origin of Evil) - kaft Russische uitgave met 2 verhalen van Ellery Queen (The Origin of Evil & The Dutch Shoe Mystery), uitgeverij Канон (Большая б-ка крим. р-на), 1994Яд в коктейле - kaft Russische compilatie, bevat "Calamity Town" (Яд в коктейле), "The Door Between" (Дверь между…) & "The Dutch Shoe Mystery" (Тайна голландского башмака), Editions Центрполиграф, Альба (Tsentrpoligraf, Alba), 1995.Эллери Куин в 3-х тт. (Ellery Queen in 3 volumes) - kaft Russische uitgave, deel 1 van drie volumes met elk 3 Ellery Queen verhalen, dit volume omvat "The Roman Hat Mystery" (Тайна римской шляпы), "The French Powder Mystery" (Тайна французского порошка) & "The Dutch Shoe Mystery" (Тайна голландских туфель), uitgegeven door Terra Bookclub (Терра - Книжный клуб), 2001Тайна голландской туфли - kaft Russische compilatie, bevat "The Dutch Shoe Mystery" (Тайна голландской туфли) & "The Spanish Cape Mystery" (Тайна Испанского мыса), uitgeverij Centrograph (Центрполиграф), 2004オランダ靴の謎 (The Dutch Shoe Mystery) - stofkaft Japanese uitgave, Shunjusha Nudebook, 10 oktober 1935オランダ靴の謎 (The Dutch Shoe Mystery) - kaft Japanese uitgave, Shunjusha Nudebook, 10 oktober 1935
The Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese uitgave, vertaald door Yoshikage Ninomiya, World Masterpiece Detective Novel Series No.4, Hayakawa Shobo, 1ste ed. 20 maart 1951The Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese uitgave, serie Ellery Queen Works Vol.3, Tokyo Sogensha, jan 1957The Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese uitgave, Tokyo Sogensha, 1ste ed. 1959 (20 juli 1961)The Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese pocketuitgave, Hayakawa Publishing, N°148The Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese uitgave, Somoto Reasoning Paperback, 1958 (7de ed. 1969 - 17de ed. 1969 - 20ste ed. 1970), kaft Hiroshi ManabeThe Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese uitgave, Somoto Reasoning Paperback, 31ste ed. 1972 (tekening Hiroshi Manabe)
The Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese uitgave, Somoto Reasoning Paperback,  52ste ed. 1979 (tekening Hiroshi Manabe blauwe letters, blauw gebouw)The Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese uitgave, Somoto Reasoning Paperback,  66ste ed. 1989 (tekening Hiroshi Manabe zwarte letters, zwart gebouw)The Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese uitgave, Hayakawa Mystery vertaald door Toshiyasu UnoThe Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese uitgave, Poplar, jan 1990. Uitgave gericht op meisjes.The Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese uitgaveThe Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese uitgave, Tokyo Sogensha, 2012
The Dutch Shoe Mystery - kaft Japanese uitgave, 23 maart 2013,  illustratie van TakenakaDutch Shoe Mystery - kaft Chinese editieThe Dutch Shoe Mystery - kaft Chinese uitgave, Liaoning People's Publishing House, 1 maart 1981Dutch Shoe Mystery - kaft Chinese editie, 20 juli 1997Dutch Shoe Mystery - kaft Chinese (Mongolie) uitgave, Inner Mongolia People's Publishing House, januari 2009The Dutch Shoe Mystery - kaft Chinese uitgave, New Star Press, oktober 2014
The Dutch Shoe Mystery - kaft Taiwanese uitgave, July 15. 1997The Dutch Shoe Mystery - kaft Taiwanese uitgaveThe Dutch Shoe Mystery - kaft Taiwanese uitgave, 21 oktober 2004네덜란드 구두 미스터리(The Dutch Shoe Mystery) -kaft Zuid-Koreaanse uitgave, Sigma Books, 1 sep 1994네덜란드 구두 미스터리(The Dutch Shoe Mystery) - kaft Zuid-Koreaanse uitgave, Dongsuh Mystery Books, 1 jan 2003네덜란드 구두 미스터리(The Dutch Shoe Mystery) - kaft Zuid-Koreaanse uitgave,  검은숲, Ellery Queen Collection, 26 dec 2011


Click if you think you can help out...!

Andere artikels over dit boek

(1) The Green Capsule Noah Stewart (Dec 2017)
(2) Mysteries Ahoy! Aiden Brack (Jan 2018)
(3) Reading Ellery Queen Jon Mathewson (Mar  2013)
(4) My Reader's Block Bev Hankins (October 13. 2019)
(5) Tale of Two Shoes Ho-Ling (May 11. 2013)
(6) Noah's Archives Noah Stewart (Jul.23 2017)
(7) JetBlackDragonFly... the man who read too much (Oct 1. 2015)
 
* Geïnteresseerde lezers moeten weten dat de icoontjes/kaften die op deze site worden toegevoegd vaak lange uitgebreide informatie hebben, die niet noodzakelijk in de tekst zelf wordt herhaald. Die informatie kwam ooit standaard als pop-up te voorschijn door met de muis de foto aan te wijzen. Firefox gebruikers kunnen deze handigheid activeren via een add-on genaamd "Popup ALT Attribute". Na installatie resulteert het aanwijzen van de iconen of kaften in een pop-up met extra of verduidelijkende informatie over de afbeelding.

vorige detailbespreking ... t e r u g   n a a r    Q  B  I volgende detail bespreking ...


Copyright
© MCMXCIX-MMXXII   Ellery Queen, een website rond deductie. Alle rechten voorbehouden.