Klik op de kaft om terug te gaan

vorige detailbespreking ... Een man een man, een woord een moord (1952) volgende detail bespreking ...

Gewapende mannen vallen het appartement van de Queens binnen. Aan het hoofd staat Abel Bendigo, broer van één van  werelds machtigste mannen. King Bendigo van Bodigen Wapens, een industrieel monster wiens tentakels de planeet omarmen in een wurgende greep. Iemand dreigt King te vermoorden en Ellery krijgt de opdracht dit gehate leven te beschermen. Virtueel gevangenen worden Ellery en zijn vader meegenomen in een privaat vliegtuig naar een mysterieus eiland "ergens in de Atlantische Oceaan". In een benauwende atmosfeer van een concentratiekamp, industriële slavernij en bruut militarisme, kan Ellery zich meten aan deze verbazingwekkende moordenaar die niet alleen koelbloedig de exacte datum van zijn geplande moord maar zelfs het exacte uur en de minuut aankondigt. Hij vindt er een gepast tegenstander in de fascinerende, geboren Amerikaan King, knap en cynisch, een absolute monarch; en King's storende echtgenote, Karla, uit een Europese Koninklijke familie; Abel, King's Eerste Minister, van informatie en Judah, de kleine derde broer met de onverzadigbare dorst voor dure cognac.

 
"Een uitzinnig verhaal, vertelt met een weelde aan details en karakterisering die de bewonderaars van Mr. Queen zijn gewoon geworden." --  Saturday Review

"Queen presenteert een van zijn edelste puzzels."
--  New York Times

"Een enigma en extravaganza van Kings en Queens maar geen royal flush." -- Kirkus Reviews

"De naam Ellery Queen op een boek geeft de zekerheid dat hier tenminste sprake is van een zuiver detectiveverhaal in de grote traditie."
--  New York Times

"Een keurige gesloten kamer puzzel is hier aan de orde, samen met een aantal ongeloofwaardige maar niet onmogelijke situaties en een flinke dosis moraliseren." --  Evening Star, Washington D.C.
 
The King is Dead - stofkaft Little Brown & co uitgave, May 1952  (Cover design by J. O'H. Cosgrave, II; illustrator Tracy Sugarman)The King is Dead - harde kaft Little Brown & co uitgave, May 1952The King is Dead - harde kaft Little Brown & co uitgave, May 1952 (1st) (harde kaft variatie, bibliotheek exemplaar)The King is Dead - stofkaft Toscin Books, Heinemann, The Hague, 1952. It was published in English and it was prohibited to be introduced in the USA or the British Empire.The King is Dead - harde kaft Toscin Books, Heinemann, The Hague, 1952. "It was published in English and it was prohibited to be introduced in the USA or the British Empire."
The King is Dead - stofkaft Little Brown uitgave, Book Club uitgave, 1952. (BCE -BOMC)The King is Dead - harde kaft Little Brown uitgave, Book Club uitgave, 1952. (Red with gold lettering on spine)The King is Dead - stofkaft Gollancz uitgave, London, 1952The King is Dead - stofkaft Gollancz uitgave, London, 1975
Boven van links naar rechts: stof en 2 harde kafts voor de Little, Brown & co. editie.; stof en harde kaft Toscin Books uitgave,
Onder van links naar rechts: stof en harde kaft Book Club editie; stofomslagen voor Gollancz edities (1952 en 1975) (Klik op de kaften om de verschillen te zien) *
 
The Sydney Morning Herald  - "Reviews in Brief" door J.J.Q. , 17 januari 1953

"Deze zaak (op verzoek van het ministerie van Buitenlandse Zaken) leverde inspecteur Queen onbepaald verlof op en Ellery een honorarium van 100.000 dollar dat zonder blikken of blozen werd uitbetaald.
Zij werden door Abel Bendigo gevraagd de schrijver te vinden van brieven die zijn broer King, één van de vijf rijkste mannen ter wereld, met de dood hadden bedreigd. Abel was er zeker van dat hij wist wie deze schrijver was, maar wenste een dubbele controle.
Gevlogen naar een onbekend eiland, ontmoeten de detectives King, zijn vrouw en zijn andere broer. Judah, die meestal dronken is van Segonzac cognac al 50 dollar per fles.
De vijfde brief heeft een exacte tijd voor de moord vastgesteld Ellery en zijn vader zien hun verdachte de trekker overhalen van een leeg pistool, gericht op een stalen kamer met een gesloten deur bewaakt. Wanneer de deur wordt geopend vinden zij King gewond in de borst en zijn vrouw in een flauwte.
Ze kunnen geen pistool of huls vinden. Dat mysterie is echter niet moeilijk op te lossen. De belangstelling verschuift naar Ellery's zoektocht naar een motief en naar de amusante getuigenissen van de oude bekende uit Wrightsville over de vroege geschiedenis van de familie Bendigo. Terug op het eiland vermenigvuldigen de verrassingen zich en culmineren in een verbazingwekkende finale."

 
The King is Dead - kaft pocketboek uitgave, Pocket Book N° 1005, July 1954 (1st) - 1955 (2nd). (Cover art by Alfred Gescheidt)The King is Dead - kaft pocketboek uitgave, Pocket Books N° 6047, December 1960 (4th)The King is Dead - kaft pocketboek uitgave, Penguin no 1511, 1960.The King is Dead - kaft pocketboek uitgave, Signet Q5290, 1972The King is Dead - kaft pocketboek uitgave, Signet 451-Y7361, Feb 1. 1977Ten Days' Wonder/The King is Dead - kaft pocketboek uitgave, Signet Double Mystery, 451-E9488, Jan 1980
The King is Dead - kaft paperback uitgave, Harper Perennial, 1994 (Cover Design by Nancy Sabato, Cover Illustration John Paul Genzo)The King is dead - kaft paperback uitgave, Thorndike Press Large Print, G. K. Hall, 2000. (Geen grote foto beschikbaar)The King Is Dead - kaft audiobook Blackstone Audio, Inc., read by Mark Peckham, April 1. 2014The King Is Dead - kaft Orion Books edition, UK, 19 Jun 2014The King Is Dead - kaft MysteriousPress.com/Open Road, September 29, 2015

Het verhaal gebruikte dezelfde premisse als het Ellery Queen radio-avontuur "The Blind Bullet" uitgezonden op 30 juni 1940 (herhaald op 9 en 11 sep 1943). Het kwam ook op televisie toen het werd gebruikt in een aflevering van Dumont's The Adventure of Ellery Queen met dezelfde naam en met Richard Hart en Florenz Ames.
De tweede aflevering "The Further Adventures of Ellery Queen" tenslotte was "The King is Dead", voor het eerst uitgezonden op 10/3/1958 met George Nader als Ellery, Les Tremayne als de inspecteur en Torin Thatcher als King.

Voor het eerst neemt hier bij EQ een politieke ondertoon de bovenhand en uit nostalgische overweging zit er zelfs een hoofdstuk lange terugkeer naar Wrightsville in. Eigenlijk draait het mysterie niet zozeer omtrent de "wie-heeft-het-gedaan" dan wel om "hoe-heeft-hij-het-gedaan". Een van de weinige onmogelijke misdaden uitgewerkt in een boeklang verhaal uit het Queen canon. Mooi uitgewerkt maar misschien toch moeilijk te geloven dat het slachtoffer niet zou hebben gemerkt wat er aan de hand was.

Voor sommigen, gebaseerd op zijn uiterlijk en manier van spreken, is King Bendigo gebaseerd op acteur Orson Welles.

Hier zoekt EQ alternatieven op het puzzelplot, met een zeer grondig onderzoek van de overleden man's kledij, zoekend naar een voorwerp dat nooit ten tonele verschijnt, maar er eigenlijk moet geweest zijn. De lezer moet nu uitzoeken welk voorwerp nu precies vermist is uit de lange lijst van kledij. Francis M.Nevins noemt deze aanpak de "negatieve aanwijzing". Het werd ook door John Dickson Carr in zijn essay "The Greatest Game in the World"
(1946) aangehaald als een typisch Queen trekje, waarin het ook prachtig wordt geparodieerd. EQ was echter niet de enige die van deze aanpak gebruik maakte; het steekt frequent het hoofd op bij Agatha Christie, dit is bijvoorbeeld het geval in haar boek Death in the Clouds (1935).  (Michael E.Grost)

Spoiler Warning"De wending is enigszins vergelijkbaar met een van de alternatieve oplossingen uit "Dood van Jezebel" (1948) van Christianna Brand, met drie familieleden die samenwerken om elkaar alibi's te geven voor een onmogelijke misdaad ... De tweede roman op rij waarin Ellery de moordenaar(s) ermee weg laat komen ... In tegenstelling tot de meeste EQ-boeken uit deze periode krijgen we geen uitgebreide valse oplossing vóór de echte, maar Abel Bendigo is een variatie op de "manipulator personage" toch wel de basisschurk van de auteurs." (Jack Hamm)
 
The Examiner, Launceston - "Books..." door Nancy Spain, 15 november 1952

"Door een griezelige speling van het lot speelt de nieuwste Ellery Queen whodunit, 'The King is Dead' zich ook af op een semi-tropisch eiland waar de Bendigo's - Kaïn, Abel en Judas - in een totalitaire verdoving leven en wapens en munitie verkopen aan iedereen die het maar wil kopen.
Maar iemand dreigt Kaïn op 21 juni om middernacht te vermoorden en die iemand blijkt Judas te zijn.
Hoe zal Judas het doen als hij buiten de gesloten kamer staat met een geweer en Kaïn binnen in de kamer zit?
De maestro's, de heren Frederic Dannay en Manfred B. Lee (dat zijn de echte auteursnamen achter het pseudoniem Ellery Queen), hebben me van het begin tot het einde bij de haren vastgegrepen. Pas een uur na afloop kwam ik mijn bedwelming te boven om te realiseren wat voor verrotting het allemaal echt wel was."


The Indian,
"Library Notes" 26 juli 1952

"In het nieuwste boek van Ellery Queen 'The King is dead' vallen gewapende mannen het appartement van de koningin binnen. Aan het hoofd staat Abel Bendigo, broer van een van 's werelds machtigste mannen, Koning Bendigo van Bodigen Arms, een industrieel monster wiens tentakels de planeet omhelzen. Iemand dreigt Koning Bendigo te doden, en Ellery moet het op zich nemen om dat gehate leven te redden. Virtuele gevangenen, de Queens worden in een verzegeld vliegtuig naar het hoofdkwartier van het Bendigo imperium geraket - een mysterieus eiland waarvan men denkt dat het "ergens in de Atlantische Oceaan" ligt.
Ellery lost met klassieke genialiteit een moeilijke puzzel op in een afgesloten kamer en worstelt tegelijkertijd met het leven-en-dood probleem van de democratische wereld van vandaag - hoe om te gaan met de gewelddadige dreiging van totalitaire macht."

 
"The King is Dead" werd gepubliceerd in "Toronto Star Weekly" als een "complete roman", 3 januari. 1953. Met 16 pagina's was dit wellicht een "condensatie".
Boven: The King is Dead werd gepubliceerd in Toronto Star Weekly als een "complete roman", 3 januari. 1953. Met 16 pagina's was dit wellicht een "condensatie".
 


Een Man een Man, een Woord een Moord - kaft Nederlandstalig pocketboek, Prisma-Detective 106, 1967Een Man een Man, een Woord een Moord - kaft Nederlandstalig pocketboek, Prisma-Detective, 1974Le Roi est Mort - kaft Franse editie Un Mystere N° 132, 1953Le roi est mort - kaft franse uitgave, éditions J'ai Lu, Paris, Nr.1766, 1985Le roi est mort - kaft Franse uitgave J'ai Lu, 1998Detektive entführt - kaft Duitse uitgave, Scherz, 1955
Detektive entführt - kaft Duitse uitgave Goldmann Krimis, 1971Detektive entführt - kaft Duitse uitgave Ullstein, 1977Il re e morto - kaft Italiaanse uitgave, Garzanti Serie Gialla, 1954Il re e morto - kaft Italiaanse uitgave, Mondadori, serie 'I Classici del Giallo', Mondadori, 1975Il re e morto - kaft Italiaanse uitgave, Oscar gialli Mondadori n.121Il re e morto - kaft Italiaanse uitgave, Mondadori, series 'I Classici del Giallo'  Nr. 877, 5-9-2000

The King is dead  Vertalingen:
Deens: King er død 
Nederlands/Vlaams: Een man een man, een woord een moord 
Fins: Kuningas on kuollut 
Frans: Le roi est mort 
Duits: Detektive entfürt 
  Hebrew: 
המלך מת  
Indonesian: Sang Radja Telah Mati 
Hongaars: Meghalt a király
 
Italiaans: Il re e morto 
Japanees: 帝王死す (teioukorosu) 
Koreaans: 킹은 죽었다 
Portugees:  O Rei Está Morto 
Roemeens: Regele a murit 
Russisch: Король умер  
Spaans: El Rey Ha Muerto 
Zweeds: Kungen är död 

Il re e morto - kaft Italiaanse uitgaveIl re e morto - kaft Italiaanse uitgave, Amelibri Oscar scrittori del Novecento 1847, 2003El Rey Ha Muerto - Stofkaft Spaanse uitgave, Mexico, Ed. Cumbre, Una Seleccion Laberinto, 1955El Rey Ha Muerto - harde kaft Spaanse uitgave, Mexico, Ed. Cumbre, Una Seleccion Laberinto, 1955El Rey Ha Muerto - kaft Spaanse uitgave, Ed. Cumbre, Una Seleccion Laberinto, 1956El Rey Ha Muerto - kaft Spaanse uitgave, Ed Diana, Coleccion Caiman, 2 okt 1964, Mexico.
 O Rei Está Morto - kaft Portugese uitgave, Coleçao Labirinto, Editora Merito S.A. San Paulo-Rio De Janeiro, Brasil, 1955King er død - Kaft Deense uitgave, 1952King er død - kaft Deense uitgave, LommeromanenKing er død - Kaft Deense uitgaveKungen är död - Kaft Zweedse uitgave, 2015, DeckarhyllanKuningas on kuollut - kaft Finse uitgave 1992Meghalt a király - Kaft Hongaarse uitgave, Európa Könyvkiadó, Budapest, 1959
Regele a murit - Roemeense uitgave, 1991, Uitgeverij Adevarulהמלך מת - kaft Israelische uitgave, 1965Sang Radja Telah Mati - Kaft Indonesische uitgave van The King Is Dead, uitgave Buku RoketКороль умер - Kaft Russische uitgave, 2005 (bevat ook De Tegenspeler)The King is Dead - kaft Japanese uitgave, Hayakawa Pocket Mystery BookThe King is Dead - kaft Japanese uitgave, Hayakawa Publishing (volledige kaft)The King is Dead - kaft Taiwanese uitgave, Face Press, april 1997
The King is Dead - kaft Taiwanese editie, 20 april 1997The King is Dead - kaft Chinese uitgave, New Star Press, oktober 2008The King is Dead - kaft Chinese uitgave, New Star Press, maart 2011The King is Dead - kaft Chinese uitgave, Chemical Industry Press, 1 augustus 2014킹은 죽었다(The King is Dead) - kaft Zuid-Koreaanse uitgave, Sigma Books, 1 mei 1995킹은 죽었다(The King is Dead) - kaft Zuid-Koreaanse uitgave,  검은숲, Ellery Queen Collection, 30 juni 2016
 


Click if you think you can help out...!

Andere artikels over dit boek

(1) Reading Ellery Queen - The King is Dead Jon Mathewson (Aug 2015)
(2) The Passing Tramp - Kings and Queens and Guillotines Curtis Evans (Feb 8. 2022)
 
* Geïnteresseerde lezers moeten weten dat de icoontjes/kaften die op deze site worden toegevoegd vaak lange uitgebreide informatie hebben, die niet noodzakelijk in de tekst zelf wordt herhaald. Die informatie kwam ooit standaard als pop-up te voorschijn door met de muis de foto aan te wijzen. Firefox gebruikers kunnen deze handigheid activeren via een add-on genaamd "Popup ALT Attribute". Na installatie resulteert het aanwijzen van de iconen of kaften in een pop-up met extra of verduidelijkende informatie over de afbeelding.

vorige detailbespreking ... t e r u g   n a a r    Q  B  I volgende detail bespreking ...


Copyrigh © MCMXCIX-MMXXIV   Ellery Queen, een website rond deductie. Alle rechten voorbehouden.